| |
392 Source language Molécule(s) Ibuprofène Classe thérapeutique... Molécule(s) Ibuprofène
Classe thérapeutique Antalgique antipyrétique et anti-inflammatoire non stéroïdien (AINS) dérivé de l'acide aryl-carboxylique Indications ADVIL est utilisé pour traiter les états fébriles (la fièvre) et la douleur.
Il est utilisé pour le traitement des douleurs légères à modérées (maux de tête, douleurs dentaires) et dans certains cas pour les règles douloureuses. ADVIL est également utilisé dans sa forme pédiatrique pour faire baisser la fièvre ou pour les douleurs de l'enfant. Vertalings gedaan Molekula(t) Ibuprofen | |
353 Source language la nuit andalouse Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient bien <names abbrev.> Vertalings gedaan Nata andaluziane | |
264 Source languageThis translation request is "Meaning only". mon coeur je me sent seule sans toi les jours et... mon coeur je me sent seule sans toi les jours et nuits sont longue tu ne sort pas de mes pensee je suis triste sans toi jai le coeur brisee je voudrais a nouveau m endormir pres de toi me reveille pres de toi ma vie sans toi ne vaut rein revient moi je me changerai promis je serai unne femme respectieuse mais ne me laisse pas tombe je ten prie This French text has many mistakes, it should read : "Mon cœur, je me sens seule sans toi, les jours et les nuits sont longues, tu ne sors pas de mes pensées. Je suis triste sans toi, j'ai le cœur brisé. Je voudrais à nouveau m'endormir près de toi, me réveiller près de toi; ma vie sans toi ne vaut rien. Reviens-moi, je changerai, promis! Je serai une femme respecteuse, mais ne me laisse pas tomber, je t'en prie. "
'Admin's Remark' This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Vertalings gedaan Zemra ime, ndjehem vetëm pa ty, të gjitha ditët dhe | |
| |
| |
| |
| |
106 Source language Eres el motor de mi corazon. Eres el motor de mi corazon. Sin ti la vida esta vacia, sin ti nada tiene sentido. Tengo tantas ganas de abrazarte. Un beso enorme. Son tres frases para la persona k amo que ahora esta lejos. Vertalings gedaan Ti je ushqimi i zemrës sime | |
| |
| |
| |
90 Source language ** SMS ** Ciao! Sei in Albania o a Roma? Quando torni? Non immagini quanto mi manchi...fatti sentire! Ti voglio tanto bene! Vertalings gedaan ** SMS ** | |
| |
| |
252 Source language Amore mio vieni da me! Amore mio, mi dispiace per tutti i probblemi che ti ho creato, ma ho veramente bisogno che tu venga da me il girono 2 luglio.ho bisogno di parlarti di vederti, stringerti a me e guardarti nei tuoi stupendi occhi e dirti ti amo.cuore mio non mi abbandonare, ora ho troppo bisogno di te.ti amo con tutta la mia anima. Vertalings gedaan E dashura ime, eja te unë! | |
| |
| |
| |
| |